今日は「育てる」についてやりたいと思います
育てるの目的語は主に植物・動物・人間などがおもいつきますが
英語で「育てる」というとどれくらい思いたでしょうか
クリックお願いします
FC2 Blog Ranking
育てるの目的語は主に植物・動物・人間などがおもいつきますが
英語で「育てる」というとどれくらい思いたでしょうか
クリックお願いします
FC2 Blog Ranking
英和辞典で引いてみると
biring up
raise
rear
grow
foster
breed
train
の7つが出てきました
これらはどう違うのでしょうか
bring up
to care for a child, teaching him or her how to behave, etc
イメージとしてはそのままですが「上にもっていく」→「育てる」という感じでしょうか
raise
1 lift or move to a higher position or level
5 bring up (a child)
低いところから高いところへというイメージから「育てる」につながるようです
rear
1 bring up and care for (a child) until they are fully grown
2(of a horse or other animal) raise itself upright on its hind legs
大人になるまで育てるというイメージです
grow
to increase in size, number, strength or quality
大きくなる→成長するということですね
見方を変えると「~になる」ともとれますね
ex) grow faint
少々多いので続きます
クリックお願いします
FC2 Blog Ranking
biring up
raise
rear
grow
foster
breed
train
の7つが出てきました
これらはどう違うのでしょうか
bring up
to care for a child, teaching him or her how to behave, etc
イメージとしてはそのままですが「上にもっていく」→「育てる」という感じでしょうか
raise
1 lift or move to a higher position or level
5 bring up (a child)
低いところから高いところへというイメージから「育てる」につながるようです
rear
1 bring up and care for (a child) until they are fully grown
2(of a horse or other animal) raise itself upright on its hind legs
大人になるまで育てるというイメージです
grow
to increase in size, number, strength or quality
大きくなる→成長するということですね
見方を変えると「~になる」ともとれますね
ex) grow faint
少々多いので続きます
クリックお願いします
FC2 Blog Ranking
この記事のトラックバックURL
http://hibikore1250.blog77.fc2.com/tb.php/340-fd20f91d
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
この記事へのトラックバック
前回は
biring up
raise
rear
grow
foster
breed
train
のうち上の4つを扱ったので
今日は残りを扱おうと思います
以下に参加しています よろし...
2008/11/23(日) 04:36:12 | 日々是進歩